E Rampas de gas de 2 llamas · 2480 2 E INSTALACIÓN RAMPA La rampa gas está preparada para ir montada a la izquierda del quemador: en caso de montaje a la derecha es necesario poner - [PDF Document] (2023)

E Rampas de gas de 2 llamas· 2480 2 E INSTALACIÓN RAMPA La rampa gas está preparada para ir montada a la izquierda del quemador: en caso de montaje a la derecha es necesario poner - [PDF Document] (1)

2902480 (7) - 03/2009

Instrucciones de instalación, uso y mantenimiento / Catálogo recambiosInstallation, use and maintenance instructions / Spare parts listManuel d'installation, d'utilisation et d'entretien / Catalogue pièces détachéesMontage und Bedienungsanleitung / Ersatzteile KatalogIstruzioni per installazione, uso e manutenzione / Catalogo ricambiInstruções de Instalação, uso e manutenção / Catálogo de peças sobressalentes

Rampas de gas de 2 llamasTwo stage gas trainsRampe gaz a deux alluresZweistufige GasstreckenRampe gas bistadioRampa de gás a 2 chamas

Cod.ROCA Note - Notes Modelo - Model

Modell - ModelloCod.Riello

143040192 CRONO 8-G2 MB ZRDLE 405 B01 20011859

143040150 CRONO 15-G2 / 20-G2 MB ZRDLE 407 B01 3970525

143040153 CRONO 20-G2 / 30-G2 MB ZRDLE 410 B01 3970526

143040171 CRONO 30-G2 MB ZRDLE 412 B01 3970589

143040172 CRONO 30-G2 MB ZRDLE 415 B01 3970590

E

GB

F

D

I

P

E Rampas de gas de 2 llamas· 2480 2 E INSTALACIÓN RAMPA La rampa gas está preparada para ir montada a la izquierda del quemador: en caso de montaje a la derecha es necesario poner - [PDF Document] (2)

E Rampas de gas de 2 llamas· 2480 2 E INSTALACIÓN RAMPA La rampa gas está preparada para ir montada a la izquierda del quemador: en caso de montaje a la derecha es necesario poner - [PDF Document] (3)

2480

1 E

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

TIPO MULTIBLOC 405/407 410/412 415

Presión máxima de alimentación 360 mbar (36 kPa)

Grado de protección IP 54

Temperatura ambiente -15°C a + 70 °C

Válvula electromagnética DIN EN 161, clase A, grupo 2

Tensión/frecuencia ~ (AC) 50-60 Hz, 230 V - 15 % + 10 %

Potencia/absorción 60 VA ~(AC) 230 V, 20 °C

78 VA ~(AC) 230 V, 20 °C

74 VA ~(AC) 230 V, 20 °C

Dispositivo antipolvoFiltro con rejillas de 0,8 mm; se puede cambiar el filtro sin tener que

desmontar la armadura.

LEYENDA1 – Brida2 – Toma de presión3 – Tornillo fijación brida4 – Regulación estabilizador5 – Regulación freno6 – Disco regulación caudal (2º llama)7 – Tornillo bloqueo volante (no sellado)8 – Presostato mínima de gas9 – Disco regulación caudal (1º llama)

COMPONENTESLa rampa multibloc está constituida por: 1 – Filtro1 – Presostato gas1 – Estabilizador de presión2 – Electroválvulas:

– de securidad con apertura rápida– de regulación 1° y 2° llama con apertura lenta.

Fig. 1

MB ZRDLE 405 - 407 - 410 - 412 - 415

B

A

1

3

8

5

4

7

ø E

ø D

2

6

D7219

9

E Rampas de gas de 2 llamas· 2480 2 E INSTALACIÓN RAMPA La rampa gas está preparada para ir montada a la izquierda del quemador: en caso de montaje a la derecha es necesario poner - [PDF Document] (4)

2480

2 E

INSTALACIÓN RAMPALa rampa gas está preparada para ir montada a la izquierda del quemador: en caso de montaje a la derecha esnecesario poner en el lado opuesto la toma de presión (2).Puede ser necesario colocar un adaptador entre la rampa gas y el quemador si los diámetros de la rampa sondiferentes del diámetro para el que se ha proyectado el quemador.La conexión entre la línea de alimentación gas y la rampa se debe realizar utilizando la brida (1), suministrada,fijándola al grupo con las tuercas (3) Se aconseja apretar los tornillos de modo cruzado.Se aconseja instalar la válvula con la bobina dirigida hacia abajo.Al final de la instalación es necesario efectuar el control de estanqueidad y de funcionamiento de la rampa gas.

REGULACIÓN DEL ESTABILIZADOR DE PRESIÓN (4)Calibrar el regulador girando el tornillo de regulación con un destornillador: con la rotación del tornillo en sentidohorario se obtiene un aumento de la presión de salida; girando en sentido antihorario, disminuye la presión.Para la primera puesta en marcha del quemador es indispensable girar este tornillo por lo menos 10 vueltas ensentido horario. Sólo ahora se puede proceder a la calibración del regulador. Cuando se alcanza el valor depresión nominal deseado, cerrar la tapa y sellar los extremos del hilo dejando corto el anillo pasante.

REGULACIONES VÁLVULASEl caudal de encendido (fase de apertura de la válvula) se regula, después de haber desenroscado la tapa (5),girando el tornillo en sentido horario / antihorario el eje de abajo; si se vira la tapa se puede utilizar como herra-mienta.CAUDAL 1º ETAPA: Caudal parcialEl caudal parcial (1º etapa) se puede regular hasta el 40% del caudal nominal. La regulación se producegirando en sentido horario/antihorario el anillo (9).CAUDAL 2º ETAPA: Caudal principalEl caudal a régimen se alcanza progresivamente a partir del caudal de encendido luego de la acción del frenohidráulico; el caudal a régimen se regula girando el anillo (6) en sentido antihorario para tener un aumento decaudal y en sentido horario para tener una disminución después de haber aflojado el tornillo no sellado (7).No obstante, es preferible regular el caudal regulando la presión después del estabilizador; sobre la base de lasconsideraciones sobre la funcionalidad del estabilizador de presión hechas en precedencia, un funcionamientoóptimo de las válvulas se obtiene con la apertura completa de las mismas: por tanto, es necesario encontrar elmejor compromiso entre las exigencias del estabilizador y de las válvulas.

REGULACIÓN PRESOSTATO GAS DE MÍNIMAEfectuar la regulación del presostato de gas (8) mediante la ruedecilla de la escala graduada, después dehaber realizado todas las regulaciones del quemador, con el presostato ajustado al principio de la escala.Hacer funcionar el quemador a la potencia requerida.Cerrar lentamente la válvula manual hasta que la presión, medida en el punto de conexión del presostato, sereduzca a 5-6 mbar con respecto al valor de funcionamiento.Girar lentamente el mando del presostato hasta la actuación del propio presostato y el consiguiente paro delquemador. Abrir completamente la válvula manual.

TIPOMULTIBLOC

CODIGORAMPA

CONEXIONES DIMENSIONESCONEXIONADO

ELÉCTRICOØ DRETE

Ø EQUEMADOR

A B

MB ZRDLE 405 B01 143040192 Rp 3 /4 Brida 257 236 Conector 6 contactos

MB ZRDLE 407 B01 143040150 Rp 3 /4 Brida 270 236 Conector 6 contactos

MB ZRDLE 410 B01 143040153 Rp 1” Brida351 259

Conector 6 contactos

MB ZRDLE 412 B01 143040171 Rp 1”1 /4 Brida Conector 6 contactos

MB ZRDLE 415 B01 143040172 Rp 1”1 /2 Brida 350 330 Conector 6 contactos

E Rampas de gas de 2 llamas· 2480 2 E INSTALACIÓN RAMPA La rampa gas está preparada para ir montada a la izquierda del quemador: en caso de montaje a la derecha es necesario poner - [PDF Document] (5)

2480

3 E

MANTENIMIENTO DEL FILTRO Dicha operación debe ser efectuada por parte de perso-nal competente.Controlar el filtro por lo menos una vez al año!El cambio de filtro se puede efectuar sin desmontar la arma-dura. En caso de sustitución frecuente del filtro seaconseja sustituir los tornillos de fijación.Para efectuar el mantenimiento proceder como sigue:

Interrumpir el flujo de gas cerrando la válvula manual.Desenroscar los tornillos y quitar la tapa del filtro.Quitar el filtro y cambiarlo por uno nuevo.Colocar la tapa, volver a enroscar y apretar sin esfuerzolos tornillos.Realizar una prueba de funcionamiento y de estanqueidad.

ESQUEMA ELÉCTRICO, (ver fig. 2) La rampa gas se regula en la fábrica para conectarse segúnel esquema eléctrico indicado en la figura 2.

Antes de efectuar cualquier operación se quita la alimentación eléctrica de la instalación.Se debe quitar el conector macho de 6 contactos de la conexión rampa para los quemadores con regleta deconexiones, siguiendo las instrucciones indicadas abajo.

Desenroscar los tornillos del conector macho y quitar la tapa.Desenroscar los tornillos de los bornes y quitar las conexiones.Realizar las conexiones a la regleta de conexiones del quemador, prestando atención a las instruccionesindicadas en el manual del mismo.

PÉRDIDA DE CARGA DELA RAMPA La pérdida de carga ∆p de larampa se indica en el diagrama;las escalas del caudal volumé-trico valen respectivamentepara: a = aire,n = gas natural (G20),p = propano (G30),c = gas ciudad (G140), sola-

mente para aplicaciones nosometidas a la Direct ivaGases (90/396/ CEE).

Los valores indicados en e ldiagrama pueden variar ligera-mente según la regulación delestabilizador de presión. La pre-sión mínima necesaria en la redse logra sumando a la presiónindicada en el diagrama, las pér-didas de carga del quemador (verel manual del quemador), y lacontrapresión de la cámara decombustión (ver el manual delgenerador de calor).

Fig. 2

D5162

Conexióngris

Conexiónnegra

Azu

l

Azu

l

Mar

roón

Mar

rón

Neg

ro

ATENCIÓN

V [Nm3

/ h ]

a

c

p

n

p [m

bar]

1431

4017

2

D9361

1431

4017

114

3040

153

1430

4015

1430

4019

2

E Rampas de gas de 2 llamas· 2480 2 E INSTALACIÓN RAMPA La rampa gas está preparada para ir montada a la izquierda del quemador: en caso de montaje a la derecha es necesario poner - [PDF Document] (6)

2480

1 GB

TECHNICAL DATA

TYPE MULTIBLOC 405/407 410/412 415

Max. supply pressure 360 mbar (36 kPa)

IP rating IP 54

Ambient temperature in the range -15°C to + 70 °C

Electromagnetic valve DIN EN 161, class A, group 2

Voltage/frequency ~ (AC) 50-60 Hz, 230 V - 15 % + 10 %

Power/demand60 VA ~(AC) 230 V,

20 °C78 VA ~(AC) 230 V,

20 °C74 VA ~(AC) 230 V,

20 °C

Dust deviceFilter with 0.8 mm gauge mesh - the filter can be changed without

removing the gas train.

KET TO LAY-OUT1 – Flange2 – Gas pressure test point3 – Flange fixing screws4 – Snubber adjustment5 – Brake adjustment6 – Output adjustment nut (2nd stage)7 – Locking screw for nut (unsealed)8 – Low gas pressure switch9 – Output adjustment nut (1st stage)

COMPONENTSThe Multibloc is composed by: 1 – Filter1 – Gas pressure switch1 – Pressure stabilizer2 – Solenoid valves:

– safety valve with fast opening– 1st and 2nd stage adjusting valve with

slow opening

Fig. 1

B

A

1

3

8

5

4

7

ø E

ø D

2

6

D7219

9

MB ZRDLE 405 - 407 - 410 - 412 - 415

E Rampas de gas de 2 llamas· 2480 2 E INSTALACIÓN RAMPA La rampa gas está preparada para ir montada a la izquierda del quemador: en caso de montaje a la derecha es necesario poner - [PDF Document] (7)

2480

2 GB

GAS TRAIN ASSEMBLYThe gas trains must be installed on the left side of the burner: in case of assembly on the right side, it isnecessary to remove the pressure test point on the other side (2).It can be necessary to insert an adapter between the gas train and the burner, if the gas train diameters aredifferent from the burner diameter.The connection between the gas supply line and the gas train is made by using the flange (1), supplied withthe gas train and by fixing it to the assembly with nuts (3). It is best to tighten screws in a crisscross pattern. Do not, under any circumstances, install the valve with the coil facing down. Once installation is complete,you must check for leaks and make sure the gas train is working properly.

PRESSURE STABILIZER ADJUSTMENT (4)Set the pressure regulator by turning the screw with a suitable screwdriver: turning clockwise increasespressure delivery, whilst turning anticlockwise decreases pressure. At the first starting of the burner, it isnecessary to rotate this screw at least 10 turns in the direction (+).At this point, it is possible to set the pressure stabilizerOnce you reach the desired nominal pressure value, close the cap and seal the ends of the wire with lead,leaving the loop passing through the holes short.

VALVE ADJUSTMENTSThe ignition output (opening phase of the valve) is adjusted, after unscrewing of the small cover (5), byrotating the below shaft in the direction + / –; it is possible to use, by overturning, the same small cover astool.1st STAGE OUTPUT: Partial outputThe partial output 1st stage can be adjusted until 40% of the nominal output. The adjustment is possible byrotating the nut (9) in the right direction + / –.2nd STAGE OUTPUT: Main outputThe output is reached progressively, starting from the ignition stage which is limited by the operation of thehydraulic brake; the output can be adjusted by rotating the rug nut (6) + / –, after loosening the unsealedscrew (7), however it is better to set the output by adjusting the pressure stabiliser (4) or by a compromisebetween the pressure stabiliser and the valve adjustment.

LOW GAS PRESSURE SWITCH ADJUSTMENTAdjust the gas pressure switch (8) by adjusting the graduated scale’s wheel, after carrying out all the otheradjustments of the burner with the gas pressure switch adjusted at the beginning of the scale.Let the burner work at the required output.Close slowly the gate valve until the pressure, measured on the gas pressure switch gauge, comes down of5 - 6 mbar with regard to the working value.Rotate slowly the gas pressure switch handle until the operation of the same gas pressure switch and theresultant burner shut-down. Open completely the gate valve.

TYPEMULTIBLOC

GAS TRAINCODE

CONNECTIONS DIMENSIONSWIRING

CONNECTIONSØ DNETWORK

Ø EBURNER A B

MBZRDLE 405 B01 143040192 Rp 3 /4 Flange 257 236 6 pin plug

MBZRDLE 407 B01 143040150 Rp 3 /4 Flange 270 236 6 pin plug

MBZRDLE 410 B01 143040153 Rp 1” Flange351 259

6 pin plug

MBZRDLE 412 B01 143040171 Rp 1”1/4 Flange 6 pin plug

MBZRDLE 415 B01 143040172 Rp 1”1/2 Flange 350 330 6 pin plug

E Rampas de gas de 2 llamas· 2480 2 E INSTALACIÓN RAMPA La rampa gas está preparada para ir montada a la izquierda del quemador: en caso de montaje a la derecha es necesario poner - [PDF Document] (8)

2480

3 GB

FILTER MAINTENANCE Said operation must be performed by skilled personnel.Check the filter at least once a year!The filter can be changed without removing the train. If the fil-ter is replaced frequently, it is best to replace the fasteningscrews, too.The maintenance procedure is as follows:

cut off the gas flow by closing the gate;unscrew the screws and remove the filter cover;remove the filter and replace it with a new one;refit the cover, screw it on and tighten screws without over-tightening;test operation and check for leaks.

WIRING SCHEME, (see fig. 2) The gas train is factory set for connection following the wir-ing diagram given in figure 2.

Before starting any work, the system’s power supply must be cut off. For burners with terminal boards, you will need to remove the train connection’s 6-pin plug following theinstructions given below.

Unscrew the plug’s screws and remove its cover.Unscrew the terminal screws and remove the connecting wires.Connect the connecting wires to the burner’s terminal board, following the instructions given in the rele-vant manual carefully.

GAS TRAIN PRESSURE LOSSES The gas train pressure loss ∆pis provided from the diagram;the scales of the volumetric out-put are valid respectively for:a = airn = natural gas (G20)p = propane (G30)c = city gas (G140), only for

applications not covered bythe Gas Appliances Direc-tive (90/396/EEC).

The value, provided from thed i a g r a m , c a n b e d i f f e r e n taccording to the pressure stabi-lizer adjustment.The minimum necessary pres-sure in the ne twork can beobtained by adding the pressureof the diagram to the burner pres-sure losses (see the burner tech-nical instruction) and the backpressure of the combust ionchamber (see the techn ica linstruction of the heat generator).

D5162

Fig. 2

Greysocket

Blacksocket

Blu

e

Blu

e

Bro

vn

Bro

vn

Bla

ck

ATTENTION

V [Nm3

/ h ]

a

c

p

n

p [m

bar]

1431

4017

2

D9361

1431

4017

114

3040

153

1430

4015

1430

4019

2

E Rampas de gas de 2 llamas· 2480 2 E INSTALACIÓN RAMPA La rampa gas está preparada para ir montada a la izquierda del quemador: en caso de montaje a la derecha es necesario poner - [PDF Document] (9)

2480

1 F

DONNEES TECHNIQUES

TYPE MULTIBLOC 405/407 410/412 415

Pression max. d’alimentation 360 mbar (36 kPa)

Degré de protection IP 54

Température ambiante -15°C jusqu’à + 70 °C

Vanne électromagnétique DIN EN 161, classe A, groupe 2

Tension/ fréquence ~ (AC) 50-60 Hz, 230 V - 15 % + 10 %

Puissance/ absorption60 VA ~(AC) 230 V,

20 °C78 VA ~(AC) 230 V,

20 °C74 VA ~(AC) 230 V,

20 °C

Dispositif anti-poussièreFiltre avec mailles 0,8 mm; possibilité de remplacer le filtre sans

devoir démonter l’armature.

LEGENDE1 – Bride2 – Prise de pression3 – Vis fixation bride4 – Réglage stabilisateur5 – Réglage frein hydraulique6 – Bague réglage débit (2ème allure)7 – Vis blocage bague (vis non scellée)8 – Pressostat gaz mini9 – Bague réglage débit (1ère allure)

COMPOSANTSLe multibloc comprend:1 – Filtre1 – Pressostat gaz1 – Stabilisateur de pression2 – Vannes électromagnétique:

– vanne de sécurité à ouverture rapide– vanne de régulation 1ère et 2ème allure à

ouverture lente

Fig. 1

B

A

1

3

8

5

4

7

ø E

ø D

2

6

D7219

9

MB ZRDLE 405 - 407 - 410 - 412 - 415

E Rampas de gas de 2 llamas· 2480 2 E INSTALACIÓN RAMPA La rampa gas está preparada para ir montada a la izquierda del quemador: en caso de montaje a la derecha es necesario poner - [PDF Document] (10)

2480

2 F

MONTAGELes rampes gaz sont prévues pour être montées à gauche du brûleur: en cas de montage à droite, ilfaut déplacer la prise de pression (2) du côté opposé.Il peut être nécessaire d’interposer un adaptateur entre la rampe gaz et le brûleur si les diamètres dela rampe sont différents du diamètre pour lequel le brûleur est prévu.Il faut utiliser la bride (1) fournie avec le brûleur, pour relier la ligne d’alimentation du gaz à la rampe et lafixer au groupe avec les écrous borgnes (3). Il est conseillé de serrer les vis en procédant par croix.Il est interdit d’installer la vanne magnétique avec la bobine tournée vers le bas.Contrôler l’étanchéité et le fonctionnement de la rampe gaz quand l’installation est terminée.

REGLAGE DU STABILISATEUR DE PRESSION (4)Régler le régulateur de pression en tournant la vis avec un tournevis approprié: la pression à la sortieaugmente en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre et diminue en tournant dans le sensinverse. Pour le premier démarrage du brûleur il faut tourner cette vis d’au moins 10 tours dans le sens(+). On peut alors effectuer le réglage du régulateur.Quand la valeur de la pression nominale voulue est atteinte, fermer le couvercle et plomber les extrémitésdu fil en laissant l’anneau passant court.

REGLAGES DES VANNESAprès avoir dévissé le couvercle (5), il faut régles le débit d’allumage (phase d’ouverture de la vanne) entournant l’arbre qui se trouve en dessous dans le sens approprié + / – ; en le retournant, on peut utiliser lecouvercle comme outil.DEBIT 1ère ALLURE: Débit partielOn peut régler le débit partiel (1ère allure) jusqu’à 40% du débit nominal. Le réglage est possible en tour-nant la bague (9) dans le sens approprié + / –.DEBIT 2ème ALLURE: Débit principalOn obtient le débit en plein régime progressivement à partir du débit d’allumage suite à l’action du freinhydraulique; on peut régler le débit en plein régime en tournant la bague (6) dans le sens approprié + / –,après avoir desserré la vis non bloquée (7).Néanmoins, il vaut mieux régler ce débit en agissant sur la pression en aval du stabilisateur; les considéra-tions faites précédemment sur le caractère fonctionnel du stabilisateur de pression étant inchangées, onobtient le fonctionnement parfait des vannes quand celles-ci sont complètement ouvertes: il faut doncrechercher le meilleur compromis entre les exigences du stabilisateur et des vannes.

REGLAGE DU PRESSOSTAT GAZ MINIMUMIl faut régler le pressostat gaz (8) en agissant sur la molette de l’échelle graduée, après avoir effectuétous les autres réglages du brûleur avec le pressostat réglé en début d’échelle.Faire fonctionner le brûleur à la puissance requise.Fermer lentement le clapet de fermeture pour que la pression, mesurée sur le raccord du pressostat,s’abaisse de 5 - 6 mbars, par rapport à la valeur de fonctionnement. Tourner lentement la poignée dupressostat jusqu'à ce que le pressostat intervienne, ce qui provoque l’arrêt du brûleur.Ouvrir complètement le clapet de fermeture.

TYPEMULTIBLOC

CODE RAMPE

RACCORDS DIMENSIONSBRANCHEMENT

ELECTRIQUEØ DRESEAU

Ø EBRULEUR A B

MBZRDLE 405 B01 143040192 Rp 3 /4 Bride 257 236 Fiche à 6 pôles

MBZRDLE 407 B01 143040150 Rp 3 /4 Bride 270 236 Fiche à 6 pôles

MBZRDLE 410 B01 143040153 Rp 1” Bride351 259

Fiche à 6 pôles

MBZRDLE 412 B01 143040171 Rp 1”1 /4 Bride Fiche à 6 pôles

MBZRDLE 415 B01 143040172 Rp 1”1 /2 Bride 350 330 Fiche à 6 pôles

E Rampas de gas de 2 llamas· 2480 2 E INSTALACIÓN RAMPA La rampa gas está preparada para ir montada a la izquierda del quemador: en caso de montaje a la derecha es necesario poner - [PDF Document] (11)

2480

3 F

ENTRETIEN DU FILTRE Cette opération ne doit être effectuée que par du per-sonnel compétent.Contrôler le filtre au moins une fois par an!Le filtre peut être remplacé sans démonter la rampe. Il estconseillé de remplacer les vis de fixation s’il faut remplacerfréquemment le filtre.Procéder comme suit pour l’entretien:

interrompre l’arrivée du gaz en fermant la vanne;dévisser les vis et enlever le couvercle du filtre;enlever le filtre et le remplacer contre un neuf;remettre le couvercle, revisser et serrer les vis sans forcer;faire un essai de fonctionnement et d’étanchéité.

SCHEMA ELECTRIQUE, (voir fig. 2) La rampe gaz est prévue en usine pour être reliée commed’après le schéma électrique reporté sur la figure 2.

Couper le courant de l’installation avant d’effectuer une opération quelconque. Il est nécessaire d’enlever la prise 6 pôles du raccordement de la rampe pour les brûleurs avec bornier, ensuivant les indications reportées ci-dessous.

Dévisser les vis de la fiche et enlever le couvercle.Dévisser les vis des bornes et défaire les branchements.Brancher le tout à la plaque à bornes du brûleur en suivant les instructions reportées dans le manuelcorrespondant.

PERTE DE CHARGE DESRAMPES Le perte de charge ∆p de larampe est fournie par le dia-gramme; les échelles du débitvolumétrique sont respecti-vement pour: a = airn = gaz naturel (G20)p = propane (G30)c = gaz de ville (G140), seule-ment pour des applications nonassujetties à la Directive Appa-reils à Gaz (90/396/EEC).Les valeurs fournies par le dia-gramme peuvent varier légère-ment selon le réglage dustabilisateur de pression.On obtient la pression minimumnécessaire au réseau en addi-tionnant les pertes de charge dubrûleur (voir manuel du brûleur)à la pression obtenue par le dia-gramme et à la contre-pressionde la chambre de combustion(voir manuel du générateur dechaleur).

Fig. 2

Ble

u

Ble

u

Mar

ron

Mar

ron

Prisegrise

Prisenoire

D5162

Noi

re

ATTENTION

V [Nm3

/ h ]

a

c

p

n

p [m

bar]

1431

4017

2

D9361

1431

4017

114

3040

153

1430

4015

1430

4019

2

E Rampas de gas de 2 llamas· 2480 2 E INSTALACIÓN RAMPA La rampa gas está preparada para ir montada a la izquierda del quemador: en caso de montaje a la derecha es necesario poner - [PDF Document] (12)

2480

1 D

TECHNISCHE DATEN

TYP MULTIBLOC 405/407 410/412 415

Max. Versorgungsdruck 360 mbar (36 kPa)

Schutzgrad IP 54

Umgebungstemperatur -15 °C bis + 70 °C

Magnetventil DIN EN 161, Klasse A, Gruppe 2

Spannung/Frequenz ~ (AC) 50-60 Hz, 230 V - 15 % + 10 %

Leistung/Aufnahme60 VA ~(AC) 230 V,

20 °C78 VA ~(AC) 230 V,

20 °C74 VA ~(AC) 230 V,

20 °C

StaubschutzvorrichtungFilter mit 0,8 mm Maschen; der Filter kann ohne Demontage der Gas-

armatur gewechselt werden.

LEGENDE1 – Flansch2 – Druckmeßnippel3 – Flansch-Schrauben4 – Einstellschraube Druckregler5 – Bremseeinstellung6 – Einstellungring Vollast (2. Stufe)7 – Feststellschraube für Einstellring

(nicht versiegelt)8 – Minimalgasdruckwächter9 – Einstellungring Vollast (1. Stufe)

BAUTEILEDie Gasstrecke ist wie folgt ausgestattet: 1 – Filter1 – Gasdrückwächter1 – Gasdruckregler2 – Magnetventile:

– Sicherheitsventil mit schneller Öffnung– 1. und 2. Stufe Einstellventil mit langsamer Öffnung

Abb. 1

B

A

1

3

8

5

4

7

ø E

ø D

2

6

D7219

9

MB ZRDLE 405 - 407 - 410 - 412 - 415

E Rampas de gas de 2 llamas· 2480 2 E INSTALACIÓN RAMPA La rampa gas está preparada para ir montada a la izquierda del quemador: en caso de montaje a la derecha es necesario poner - [PDF Document] (13)

2480

2 D

MONTAGEDie Gasstrecke muß links vom Brenner montiert werden bei Rechtsmontage sind die Druckmeßnippel (2)nach vorne zu montieren. Ein Reduzierstück kann notwendig werden der Gasstrecke am Brenner mit der ausgewählten Gasstreckenicht übereinstimmt.Der Anschluß der Gasstrecke an die Gasleitung erfolgt an dem mitgelieferten Anschlußflansch (1) mit denMuttern (3). Die Schrauben sollten kreuzweise angezogen werden. Die Installation des Ventils mit nach unten gerichteter Spule ist untersagt.Am Ende der Installation muss die Dichtheits- und Betriebskontrolle der Gasarmatur ausgeführt werden.

EINSTELLUNG DES DRUCKREGLERS (4)Den Druckstabilisator durch Drehen der Schraube mit einem geeigneten Schraubenzieher einstellen: durchdie Drehung im Uhrzeigersinn wird der Ausgangsdruck erhöht, gegen den Uhrzeigersinn wird er reduziert.Um den Brenner erstmals zu starten, die Regulierschraube mindenstens 10 Umdrehungen in Richtung (+)verändern. Danach wird die notwendige Regulierung vorgenommen.Bei Erreichung des gewünschten Nenndruckwertes den Deckel schließen und die Drahtenden versiegeln,dabei den durchgehenden Ring kurz lassen.

EINSTELLUNGEN DER GASVENTILEDie Startlast wird eingestellt indem man den Dekkel (5) abschraubt und je nach Bedarf die Spindel nach +/ – verdreht. Den Deckel kann man als Werkzeug für die Spindel benutzen.1. STUFIGE LAST: StartlastDie startlast (1. Stufe) kann bis 40% der nominalen Last eingestellt werden. Die Einstellung wird durch den Einstellungring (9) in + / – Richtung erreicht.2. STUFIGE LAST: HauptlastDie eingestellte Vollast wird automatisch stufenlos durch die Ventilhydraulik erreicht.Die einzustellende Vollast wird durch den Stellring (6) in + / – Richtung, nach lösen der Arretierschraube(7) erreicht. Es gibt ein besseres Regelverhalten der Ventile wenn der Durchsatz über den Druckregelereingestellt wird.

EINSTELLUNG DES MINIMALDRUCKWÄCHTERSDen Minimaldruckwächter (8) durch Betätigung des Rädchens am Skalensegment einstellen, zunächstdurch Einstellung des kleinsten Wertes.Wenn der Brenner mit seiner eingestellten Nennlast in Betrieb ist den Druckwächter hochdrehen um 5-6 mbar über den Mindesanschlußdruck. Durch langsames Schließen des Absperrschiebers die Funktion überprüfen.Es erfolgt keine Störabschaltung sondern nur eine Regelabschaltung, d.h. der Brenner geht selbstständigwieder in Betrieb wenn der Absperrschieber wieder voll geöffnet wird.

TYPMULTIBLOC

CODEGASSTRECKE

GASANSCHLÜSSE ABMESSUNGENELEKTRISCHER

ANSCHLUSSØ DZULEITUNG

Ø EBRENNER A B

MBZRDLE 405 B01 143040192 Rp 3 /4 Flansch 257 236 6 - pole Stecker

MBZRDLE 407 B01 143040150 Rp 3 /4 Flansch 270 236 6 - pole Stecker

MBZRDLE 410 B01 143040153 Rp 1” Flansch351 259

6 - pole Stecker

MBZRDLE 412 B01 143040171 Rp 1”1/4 Flansch 6 - pole Stecker

MBZRDLE 415 B01 143040172 Rp 1”1/2 Flansch 350 330 6 - pole Stecker

E Rampas de gas de 2 llamas· 2480 2 E INSTALACIÓN RAMPA La rampa gas está preparada para ir montada a la izquierda del quemador: en caso de montaje a la derecha es necesario poner - [PDF Document] (14)

2480

3 D

WARTUNG DES GASFILTERS Dieser Vorgang muss durch Fachpersonal ausgeführtwerden.Den Filter mindestens einmal jährlich kontrollieren!Der Filterwechsel kann ohne Demontage der Gasarmaturausgeführt werden. Bei häufigem Ersatz des Filters solltendie Befestigungsschrauben ersetzt werden.Zur Wartung wie folgt vorgehen:

den Gaszufluss unterbrechen, indem der Schiebergeschlossen wird;die Schrauben losschrauben und den Filterdeckel abnehmen;den Filter herausnehmen und mit einem neuen ersetzen;den Deckel wieder anbringen und die Schraubenanschrauben und ohne Kraftaufwendung anziehen;einen Betriebs- und Dichtheitstest ausführen.

ELEKTRISCHES SCHEMA, (Siehe Abb. 2) Die Gasarmatur ist werkseitig für die Verbindung gemäßdem Schaltplan in Abbildung 2 vorbereitet.

Vor Arbeiten muss immer die elektrische Versorgung zur Anlage abgeschaltet werden. Für die Brenner mit Klemmenbrett muss der 6-polige Steckanschluss zur Verbindung der Armatur gemäßden Anweisungen unten entfernt werden.

Die Schrauben des Steckanschlusses losschrauben und seinen Deckel abnehmen.Die Schrauben der Klemmen losschrauben und die Verbindungen herausziehen.Die Verbindungen nach den Anweisungen in der Brenneranleitung am Brennerklemmenbrett anschließen.

DRUCKVERLUST DER GASSTRECKE Der Druckverlust ∆p der Gas-st recke is t dem obigen Dia-g r a m m e n t s p r e c h e n d d e rDurchsatzmenge zu entneh-men.Die Beziehung der Durchsatz-menge ist wie folgt:a = Luftn = Erdgas (G20)p = Propan (G30)c = Stadtgas (G140), nur fürVerwendungen, die die Gas-richtlinie (90/396/ECC) nichtbetreffen.Durch Änderung des Eingangs-druckes kann sich der Durch-satz verändern. De r no twend ige Ne tzd ruckergibt sich aus der Adition desDruckverlustes der Gasstrecke,des Brennerkopfes und desFeueraumes des Wärmeerzeu-gers. S iehe dazu d ie techn ischeAnleitung des Brenners und desWärmeerzeugers.

Abb. 2

Bla

u

Bla

u

Bra

un

Bra

un

Gra

ueS

teck

dose

Sch

war

zeS

teck

dose

D5162

Sch

war

z

ACHTUNG

V [Nm3

/ h ]

a

c

p

n

p [m

bar]

1431

4017

2

D9361

1431

4017

114

3040

153

1430

4015

1430

4019

2

E Rampas de gas de 2 llamas· 2480 2 E INSTALACIÓN RAMPA La rampa gas está preparada para ir montada a la izquierda del quemador: en caso de montaje a la derecha es necesario poner - [PDF Document] (15)

2480

1 I

DATI TENICI

TIPO MULTIBLOC 405/407 410/412 415

Max. pressione di alimentazione 360 mbar (36 kPa)

Grado di protezione IP 54

Temperatura ambiente -15°C fino a + 70 °C

Valvola elettromagnetica DIN EN 161, classe A, gruppo 2

Tensione/frequenza ~ (AC) 50-60 Hz, 230 V - 15 % + 10 %

Potenza/assorbimento60 VA ~(AC) 230 V,

20 °C78 VA ~(AC) 230 V,

20 °C74 VA ~(AC) 230 V,

20 °C

Dispositivo antipolvereFiltrino con maglie 0,8 mm; è possibile il cambio del filtro senza

necessità di smontare l’armatura.

LEGENDA1 – Flangia2 – Presa di pressione3 – Viti fissaggio flangia4 – Regolazione stabilizzatore5 – Regolazione freno6 – Ghiera regolazione portata (2° stadio)7 – Vite bloccaggio ghiera (non sigillata)8 – Pressostato gas di minima9 – Ghiera regolazione portata (1° stadio)

COMPONENTIIl multibloc è costituto da: 1 – Filtro1 – Pressostato gas1 – Stabilizzatore di pressione2 – Valvole elettromagnetiche:

– valvola di sicurezza ad apertura rapida– valvola di regolazione 1° e 2° stadio ad

apertura lenta.

Fig. 1

B

A

1

3

8

5

4

7

ø E

ø D

2

6

D7219

9

MB ZRDLE 405 - 407 - 410 - 412 - 415

E Rampas de gas de 2 llamas· 2480 2 E INSTALACIÓN RAMPA La rampa gas está preparada para ir montada a la izquierda del quemador: en caso de montaje a la derecha es necesario poner - [PDF Document] (16)

2480

2 I

INSTALLAZIONE RAMPALe rampe gas sono predisposte per essere installate alla sinistra del bruciatore: in caso di montaggiosulla destra, è necessario spostare sul lato opposto la presa di pressione (2). Può essere necessario interporre un adattatore tra rampa gas e bruciatore qualora i diametri della rampasiano diversi da quello per cui è predisposto il bruciatore.Il collegamento tra linea di alimentazione gas e rampa va eseguito utilizzando la flangia (1), fornita acorredo, fissandola al gruppo con i dadi (3). E’ consigliato stringere le viti in modo incrociato.E’ vietato installare la valvola con la bobina rivolta verso il basso.Al termine dell’installazione é necessario effettuare il controllo di tenuta e di funzionamento della rampa gas.

REGOLAZIONE DELLO STABILIZZATORE DI PRESSIONE (4)Tarare il regolatore di pressione ruotando la vite di regolazione con un cacciavite: con la rotazione insenso orario si ha un aumento della pressione in uscita, con la rotazione in senso antiorario si ha unadiminuzione della pressione. Per la prima partenza del bruciatore è indispensabile ruotare questa vitedi almeno 10 giri nel senso (+). Solo a questo punto è possibile fare la taratura del regolatore.Al raggiungimento del valore di pressione nominale desiderato, chiudere il coperchietto e piombare leestremità del filo lasciando corto l'anello passante.

REGOLAZIONI VALVOLELa portata di accensione (fase di apertura della valvola) va regolata, dopo aver svitato il coperchietto(5), ruotando nell’opportuno senso + / – l’alberino sottostante; è possibile utilizzare, capovolgendo, ilcoperchietto stesso come utensile.

PORTATA 1° STADIO: Portata parzialeLa portata parziale (1° stadio) può essere regolata fino al 40% della portata nominale. La regolazioneavviene ruotando nell’apposito senso + / – la ghiera (9).

PORTATA 2° STADIO: Portata principaleLa portata a regime viene raggiunta progressivamente a partire dalla portata di accensione in seguito all’azionedel freno idraulico; la portata a regime può essere regolata ruotando nell’opportuno senso + / – la ghiera (6)dopo aver allentato la vite non sigillata (7).È tuttavia preferibile tarare tale portata agendo sulla pressione a valle dello stabilizzatore; fermo restandole considerazioni sulla funzionalità dello stabilizzatore di pressione fatte in precedenza, un funzionamentoottimale delle valvole si ha con la completa apertura delle stesse: è necessario pertanto ricercare il migliorcompromesso tra esigenze dello stabilizzatore e delle valvole.

REGOLAZIONE PRESSOSTATO GAS DI MINIMATarare il pressostato gas (8) agendo sulla rotella della scala graduata, dopo aver effettuato tutte le altreregolazioni del bruciatore con il pressostato regolato a inizio scala.E’ necessario far funzionare il bruciatore alla potenza richiesta. Chiudere lentamente la saracinesca fino a che la pressione, misurata sull’attacco del pressostato siabbassa di 5 - 6 mbar rispetto al valore di funzionamento. Ruotare lentamente la manopola del pressostato fino all’intervento del pressostato stesso ed al conse-guente arresto del bruciatore. Aprire completamente la saracinesca.

TIPOMULTIBLOC

CODICE RAMPA

ATTACCHI DIMENSIONICOLLEGAMENTO

ELETTRICOØ DRETE

Ø EBRUCIAT. A B

MBZRDLE 405 B01 143040192 Rp 3 /4 Flangia 257 236 Spina 6 poli

MBZRDLE 407 B01 143040150 Rp 3 /4 Flangia 270 236 Spina 6 poli

MBZRDLE 410 B01 143040153 Rp 1” Flangia351 259

Spina 6 poli

MBZRDLE 412 B01 143040171 Rp 1”1 /4 Flangia Spina 6 poli

MBZRDLE 415 B01 143040172 Rp 1”1 /2 Flangia 350 330 Spina 6 poli

E Rampas de gas de 2 llamas· 2480 2 E INSTALACIÓN RAMPA La rampa gas está preparada para ir montada a la izquierda del quemador: en caso de montaje a la derecha es necesario poner - [PDF Document] (17)

2480

3

MANUTENZIONE DEL FILTRO Tale operazione deve essere effettuata da parte di per-sonale competente.Controllare il filtro almeno una volta l'anno! Il cambio del filtro può essere effettuato senza smontarel'armatura. In caso di sostituzione frequente del filtro èconsigliato sostituire le viti di fissaggio.Per la manutenzione procedere come segue:

Interrompere l'afflusso del gas chiudendo la saracinesca.Svitare le viti e togliere il coperchio del filtro.Togliere il filtrino e sostituirlo con uno nuovo.Inserire il coperchio, riavvitare e stringere senza sforzo le viti.Effettuare una prova di funzionamento e di tenuta.

SCHEMA ELETTRICO, (vedi fig. 2) La rampa gas é predisposta in fabbrica per essere collegatasecondo lo schema elettrico riportato nella figura 2.

Prima di effettuare qualsiasi operazione é necessario togliere l’alimentazione elettrica all’impianto.É necessario rimuovere la spina 6 poli del collegamento rampa per i bruciatori con morsettiera, seguendole istruzioni sottoriportate.

Svitare le viti della spina e rimuoverne il coperchio.Svitare le viti dei morsetti e sfilare i collegamenti.Connettere i collegamenti alla morsettiera del bruciatore, prestando attenzione alle istruzioni riportatenel manuale dello stesso.

PERDITA DI CARICO La perdita di carico ∆p dellarampa viene fornita dal dia-gramma; le scale della portatavolumetrica valgono rispetti-vamente per: a = aria,n = gas naturale (G20),p = propano (G30),c = gas città (G140), solo per

applicazioni non oggettodella Direttiva Gas (90/396/CEE).

I valori forniti dal diagrammapossono variare leggermente infunzione della regolazione dellostabilizzatore di pressione.La pressione minima necessariain rete si ottiene sommando aquella ricavata dal diagramma,le perdite di carico del brucia-tore (vedere manuale del bru-ciatore), e la contro pressionedella camera di combustione(vedere manuale del generatoredi calore).

Fig. 2

D5162

Presagrigia

Presanera

Blu

Blu

Mar

rone

Mar

rone

Ner

o

ATTENZIONE

V [Nm3

/ h ]

a

c

p

n

p [m

bar]

1431

4017

2

D9361

1431

4017

114

3040

153

1430

4015

1430

4019

2

E Rampas de gas de 2 llamas· 2480 2 E INSTALACIÓN RAMPA La rampa gas está preparada para ir montada a la izquierda del quemador: en caso de montaje a la derecha es necesario poner - [PDF Document] (18)

2480

1 P

DADOS TÉCNICOS

TIPO MULTIBLOC 405/407 410/412 415

Máx. pressão de alimentação 360 mbar (36 kPa)

Grau de proteção IP 54

Temperatura ambiente -15°C até + 70 °C

Válvula eletromagnética DIN EN 161, classe A, grupo 2

Tensão/frequência ~ (AC) 50-60 Hz, 230 V - 15 % + 10 %

Potência/absorvimento60 VA ~(AC) 230 V,

20 °C78 VA ~(AC) 230 V,

20 °C74 VA ~(AC) 230 V,

20 °C

Dispositivo anti-poeiraFiltro com elos 0,8 mm; é possível trocar o filtro sem desmontar a

armação.

LEGENDA1 – Flange2 – Tomada de pressão3 – Parafusos de fixação flange4 – Regulação estabilizador5 – Regulação freio6 – Virola de regulação caudal (2° estágio)7 – Parafuso de bloqueio virola (não sigilado)8 – Pressostato mínima de gás9 – Virola de regulação caudal (1° estágio)

COMPONENTESO multibloc está formado por: 1 – Filtro1 – Pressostato de gás1 – Estabilizador de pressão2 – Válvulas eletromagnéticas:

– válvula de segurança com abertura rápida– válvula de regulação 1° e 2° estágios de

abertura lenta.

Fig. 1

B

A

1

3

8

5

4

7

ø E

ø D

2

6

D7219

9

MB ZRDLE 405 - 407 - 410 - 412 - 415

E Rampas de gas de 2 llamas· 2480 2 E INSTALACIÓN RAMPA La rampa gas está preparada para ir montada a la izquierda del quemador: en caso de montaje a la derecha es necesario poner - [PDF Document] (19)

2480

2 P

INSTALAÇÃO DA LINHA DE COMANDO DE GÁSA linha de comando de gás é predisposta para ser instaladas à esquerda do queimador: no caso de montagemà direita, é necessário mudar a tomada de pressão (2) para o lado oposto. Poderá ser necessário interpor um adaptador entre a linha de comando gás e o queimador sempre que os diâ-metros da linha de comando sejam diferentes daquele para o qual é predisposto o queimador.A ligação entre a linha de alimentação gás e a rampa deve ser executada utilizando a flange (1), que vem emdotação, fixando-a ao conjunto com os parafusos (3). Sugerimos de apertar os parafusos em cruz.É proibido instalar a válvula com a bobina virada para baixo.No fim da instalação é necessário efetuar o controlo de estanqueicidade e de funcionamento da linha decomando de gás.

REGULAÇÃO DO ESTABILIZADOR DE PRESSÃO (4)Ajustar o regulador de pressão girando o parafuso de regulação com uma chave de fendas: com a rotação doparafuso no sentido horário se tem um aumento da pressão na saída, com a rotação no sentido anti horário setem uma diminuição da pressão. A primeira vez que parte o queimador é indispensável girar este parafuso depelo menos 10 voltas no sentido (+). Somente a este ponto é possível fazer o ajuste do regulador.Quando se chega ao valor de pressão nominal desejado, fechar tampinha e chumbar as extremidades do fiodeixando curto o anel passante.

AFINAÇÕES DAS VÁLVULASO caudal de acendimento (fase de abertura rápida da válvula) deve ser regulado, depois de ter desparafusadoa tampinha (5) girando no sentido oportuno +/- o eixo abaixo; é possível utilizar, invertendo-a, a própria tampacomo ferramenta.CAUDAL 1° ESTÁGIO: Caudal parcialO caudal parcial (1° estágio) pode ser regulado até 40% do caudal nominal. A regulação efetua-se girando avirola (9) no sentido oportuno + / – .CAUDAL 2° ESTÁGIO: Caudal principalO caudal a regime é alcançado progressivamente a partir do caudal de acendimento depois da ação do freiohidráulico; o caudal a regime pode ser regulado girando a virola (6) no sentido oportuno +/- depois de ter afrou-xado o parafuso não sigilado (7).É de qualquer maneira preferível ajustar tal caudal agindo sobre a pressão a jusante do estabilizador; sempreobservando as considerações sobre a funcionalidade do estabilizador de pressão feitas em precedência, umóptimo funcionamento das válvulas se consegue com a abertura completa das mesmas: por isso deve-se pro-curar a melhor relação entre as exigências do estabilizador e a das válvulas.

AFINAÇÃO DO PRESSOSTATO MÍNIMA DE GÁSAjustar o pressostato mínima de gás (8) agindo na rodinha de escala graduada, depois de ter efetuado todas asoutras regulações do queimador com o pressostato regulado no início da escala.É necessário fazer o queimador funcionar à potência requerida. Fechar lentamente a comporta até que a pressão, medida no engate do pressostato se abaixa de 5 -6 mbar emrelação ao valor de funcionamento. Girar lentamente o botão do pressostato até a intervenção do próprio pressostato e como consequência daparada do queimador. Abrir completamente a comporta.

TIPOMULTIBLOC

CÓDIGO RAMPA

ENGATES DIMENSÕESCONEXÃOELÉTRICAØ D

REDEØ E

QUEIM. A B

MB ZRDLE 405 B01 143040192 Rp 3 /4 Flange 257 236 Ficha de 6 pólos

MB ZRDLE 407 B01 143040150 Rp 3 /4 Flange 270 236 Ficha de 6 pólos

MB ZRDLE 410 B01 143040153 Rp 1” Flange351 259

Ficha de 6 pólos

MB ZRDLE 412 B01 143040171 Rp 1”1/4 Flange Ficha de 6 pólos

MB ZRDLE 415 B01 143040172 Rp 1”1/2 Flange 350 330 Ficha de 6 pólos

E Rampas de gas de 2 llamas· 2480 2 E INSTALACIÓN RAMPA La rampa gas está preparada para ir montada a la izquierda del quemador: en caso de montaje a la derecha es necesario poner - [PDF Document] (20)

2480

3 P

MANUTENÇÃO DO FILTRO Tal operação deve ser efetuada por pessoal competente.Controlar o tubo pelo menos uma vez por ano! A troca do filtro pode ser efetuada sem desmontar a arma-ção. Em caso de substituição frequente do filtro sugerimos desubstituir os parafusos de fixação.Para a manutenção agir como segue:

Interromper a entrada do gás fechando a comporta.Desparafusar os parafusos e remover a tampa do filtro.Retirar o filtrinho e substituí-lo com um novo.Inserir a tampa, aparafusar de novo e apertar sem esforçoos parafusos.Efetuar um teste de funcionamento e de estanqueicidade.

ESQUEMA ELÉTRICO, (ver fig. 2) A linha de comando gás é predisposta na fábrica para serligada de acordo com o esquema elétrico ilustrado nafigura 2.

Antes de efetuar qualquer operação é necessário cortar a alimentação elétrica à instalação.É necessário remover a ficha de 6 pólos da ligação à linha de comando para os queimadores com a placa determinais, seguindo as instruções abaixo indicadas.

Desparafusar os parafusos da ficha e remover a tampa.Desparafusar os parafusos dos terminais e remover as ligações.Conectar as ligações à placa de terminais do queimador, prestando atenção às instruções dadas no própriomanual.

QUEDA DE PRESSÃOOs valores da queda ∆p da linhade comando estão indicados nodiagrama; os valores da capaci-dade volumétrica estão res-pectivamente para : a = ar,n = gás natural (G20),n = propano (G30),c = gás de cidade (G140),

somente para aplicaçõesque não são ob je to daNorma Gás (90/396/CEE).

Os valores indicados no dia-grama podem subir ligeiras varia-ções em função da regulação doestabilizador de pressão.A pressão mínima necessária àrede obtém-se somando aqueladada pelo diagrama às quedasde pressão do queimador (vermanual do queimador), e à con-trapressão da câmara de com-bustão (ver manual do gerador decalor).

Fig. 2

D5162

Tomadacinzenta

Tomadapreta

Azu

l-esc

ura

Azu

l-esc

ura

Cas

tanh

o

Cas

tanh

o

Pre

to

ATENÇÃO

V [Nm3

/ h ]

a

c

p

n

p [m

bar]

1431

4017

2

D9361

1431

4017

114

3040

153

1430

4015

1430

4019

2

E Rampas de gas de 2 llamas· 2480 2 E INSTALACIÓN RAMPA La rampa gas está preparada para ir montada a la izquierda del quemador: en caso de montaje a la derecha es necesario poner - [PDF Document] (21)

143040192-00

MB ZRDLE 405 B01

143040150-00

MB ZRDLE 407 B01

143040153-00

MB ZRDLE 410 B01

143140171-00

MB ZRDLE 412 B01

143140172-00

MB ZRDLE 415 B01

1

4

D7226

D5447

5

32

1

2

4

5

3

D4480

1

4

5

32

N. COD.

1430

4019

2

1430

4015

1430

4015

3

1431

4017

1

1431

4017

2

DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DENOMINACIÓN

1 3012196 • • • • • PRESSOSTATO GAS GAS PRESSURE SWITCH PRESSOSTAT GAZ GASDRUCKWÄCHTER PRESÓSTATO GAS

2 3008523 • • • • • COLLEGAMENTO LEAD CABLE DE CONNEXION VERBINDINGSKABEL CABLE CONEXIÓN

3 3008524 • • • • • FRENO IDRAULICO HYDRAULIC CYLINDER FREIN HYDRAULIQUE DÄMPFUNGSPATRONE FRENO HIDRÁULICO

4 3008528 • • BOBINA 2° STADIO 2nd STAGE COIL BOBINE 2ème ALLURE 2. STUFE MAGNETVENTIL - SPULE BOBINA 2 LLAMAS

4 3008526 • • • BOBINA 2° STADIO 2nd STAGE COIL BOBINE 2ème ALLURE 2. STUFE MAGNETVENTIL - SPULE BOBINA 2 LLAMAS

5 3008529 • • BOBINA 1° STADIO 1st STAGE COIL BOBINE 1ère ALLURE 1. STUFE MAGNETVENTIL - SPULE BOBINA 1 LLAMA

5 3008527 • • • BOBINA 1° STADIO 1st STAGE COIL BOBINE 1ère ALLURE 1. STUFE MAGNETVENTIL - SPULE BOBINA 1 LLAMA

E Rampas de gas de 2 llamas· 2480 2 E INSTALACIÓN RAMPA La rampa gas está preparada para ir montada a la izquierda del quemador: en caso de montaje a la derecha es necesario poner - [PDF Document] (22)

E Rampas de gas de 2 llamas· 2480 2 E INSTALACIÓN RAMPA La rampa gas está preparada para ir montada a la izquierda del quemador: en caso de montaje a la derecha es necesario poner - [PDF Document] (23)

E Rampas de gas de 2 llamas· 2480 2 E INSTALACIÓN RAMPA La rampa gas está preparada para ir montada a la izquierda del quemador: en caso de montaje a la derecha es necesario poner - [PDF Document] (24)

R-6

924-

7-03

09-C

Bax

i Cal

efac

ción

, S.L

.U.,

L’H

ospi

tale

t de

Llob

rega

t 200

7

Top Articles
Latest Posts
Article information

Author: Tish Haag

Last Updated: 14/05/2023

Views: 6166

Rating: 4.7 / 5 (47 voted)

Reviews: 86% of readers found this page helpful

Author information

Name: Tish Haag

Birthday: 1999-11-18

Address: 30256 Tara Expressway, Kutchburgh, VT 92892-0078

Phone: +4215847628708

Job: Internal Consulting Engineer

Hobby: Roller skating, Roller skating, Kayaking, Flying, Graffiti, Ghost hunting, scrapbook

Introduction: My name is Tish Haag, I am a excited, delightful, curious, beautiful, agreeable, enchanting, fancy person who loves writing and wants to share my knowledge and understanding with you.